Showing posts with label Film 影片學英語. Show all posts
Showing posts with label Film 影片學英語. Show all posts

Sunday, November 3, 2013

Websites of Learning English by Films


Different Categories of Films for Learning English

1. 喜劇Comedy  http://forgetfulbc.blogspot.com/2013/11/van.html

2. 新聞News  http://voicetube.tw/videos/6360

3. Voicetube  http://voicetube.tw/?ref=logo

4. youtube學英文  http://www.youtubelearn.com/

5.  englishyappr  (Some are free; some are charged.)  http://en.englishyappr.com/welcome/HomePage.action

6. TED Talks 演講
http://voicetube.tw/channel/ted

~~~To be continued~~~

Saturday, June 22, 2013

Film: I Have a Dream


這個影片適合中級以上或高級程度的學習者做聽力練習,是美國歷史上非常有名的黑人民權運動領袖 Martin Luther King 的演講,附中英文演講內容喔!

Film: I Have a Dream 
       
Host:
At this time I have the honor to present to you the moral leader of our nation. I have the pleasure to present to you Dr. Martin Luther King Jr.
此刻我很榮幸,和各位一起歡迎我們國家的精神領袖,小Martin Luther King博士出場。
       
Speech Draft (演講稿):
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
我很高興今天能和大家一起,參加這個將被歷史記載、在我國歷史上最偉大的為自由而走的示威遊行。
       
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
一百年前,一位偉大的美國人簽署了解放黑奴宣言,今天我們就是在他的雕像前集會。這一莊嚴宣言猶如燈塔的光芒,給幾百萬在摧殘生命的不義之火中受煎熬的黑奴帶來了希望,它的到來猶如歡樂黎明,結束了束縛黑人的漫漫長夜。
       
But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.
然而一百年後的今天,黑人仍未得到自由。一百年後的今天,在種族隔離的鐐銬和歧視的枷鎖下,黑人的生活仍備受壓榨。一百年後的今天,黑人仍生活在物質充裕的一個窮困孤島。一百年後的今天,黑人仍萎縮在美國社會的角落裡,且發現自己竟是國土上的流亡者。所以我們今天來到這裡,要把這種可恥現象公諸於世。
       
In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
在某種意義上,我們是為了要求兌現承諾而來到國家的首都。當我們共和國的締造者們草擬了憲法和獨立宣言的宏偉詞句時,曾向每一位美國人許下諾言,他們承諾給予所有人生存、自由、和追求幸福之不可剝奪的權利。就有色公民而論,美國顯然沒有實踐諾言,美國沒有履行這項神聖義務,只是給黑人開了一張空頭支票,支票上蓋著「資金不足」的戳字後便退了回來。
       
But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
但我們拒絕相信正義的銀行已經破產,我們不相信,在這個國家巨大機會之庫裡沒有足夠的儲備。所以我們來此要求支票兌現,這張支票將給予我們寶貴的自由和正義的保障。
       
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.
我們來到這個聖地也是為了提醒美國,現在是非常急迫的時刻,現在絕非奢談冷靜或服用漸進主義的鎮靜劑的時候,現在是實現民主諾言的時候,現在是從種族隔離的荒涼陰暗深谷攀登到種族平等之光明大道的時候,現在是把國家從種族不平等的流沙中拯救出來,置於兄弟情誼之磐石上的時候,現在是為上帝所有兒女實現正義的時候。
       
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
美國若忽視時間的迫切性,將有致命危機。自由和平等的爽朗秋天如不到來,黑人義憤填膺的酷暑就不會過去。一九六三年不是個結束,而是開始。如果國家仍無動於衷,那些希望黑人只要消消氣就能滿足的人,必會被粗魯地喚醒。黑人得不到公民權,美國就不會有安寧和平靜。正義光明的一天不來,叛亂的旋風就會繼續動搖這個國家的基礎。
       
But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
但我必須對那些等候在正義之門而心急如焚的人說,在爭取合法地位的過程中,不要做出違法行為。我們不要為了滿足自由的渴望而痛飲那敵對和仇恨之杯。我們必須力求永遠舉止得體且紀律嚴明,不能容許有創造力的抗議卻退化成暴行,我們必須一再地昇華到以精神力量對付物質力量的崇高境界中。
       
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.
黑人社會充滿著了不起的新戰鬥精神,但我們不能因此而不信任所有白人。因為我們許多白人兄弟已經認識到,他們與我們的命運是緊密相連的,今天他們參與遊行就是明證,他們的自由與我們的自由是息息相關的。
       
We cannot walk alone. And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead. We cannot turn back.
我們不能單獨行走,當我們行走時,必須誓言永遠一起行進,不能回頭。
       
There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as our children are stripped of their self-hood and robbed of their dignity by signs stating: "For Whites Only." We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until "justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream."¹
有人問致力於民權運動者:「你們何時才滿足?」只要黑人仍遭受警察難以形容的野蠻迫害,我們就絕不滿足。只要我們在外奔波疲乏的身軀不能在公路旁的汽車旅館和城裡的飯店找到住宿之所,我們絕不滿足。只要黑人的基本活動範圍只是從小貧民區轉移到大貧民區,我們絕不滿足。只要我們的孩子看到標著「僅限白人」的字眼而被剝奪自我及尊嚴,我們絕不會滿足。只要密西西比州仍然有一個黑人不能參加選舉,只要紐約有一個黑人認為他投票無濟於事,我們絕不滿足。不、不,我們不滿足,我們將來也不會滿足,除非正義和公理猶如江海之波,洶湧澎湃,滾滾而來。
       
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
我並非未注意到,你們其中一些人曾受盡苦難和折磨;有些是才剛從窄牢房出獄;有些是為了尋求自由,曾在居住地慘遭瘋狂迫害的打擊,並在警察暴行的旋風中搖搖欲墜,你們一直是人為痛苦的長期受難者,要堅信忍受不應得的痛苦是一種贖罪。回到密西西比、回到阿拉巴馬、回到南卡羅來納、回到喬治亞、回到路易斯安那、回到北方城市的貧民區,要知道這種狀況是能夠也必將改變的。
       
Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.
朋友們,今天我對你們說,我們不要陷入絕望而不可自拔。
       
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
即使我們每天面對種種困難,我仍有個夢想,這個夢想深深紮根於美國夢當中。
       
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
我夢想有一天,這個國家會站起來,真正實現其信條的真諦:「我們認為真理是不言而喻的:人人生而平等。」
       
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
我夢想有一天,在喬治亞的紅色小山上,昔日那奴隸之子和主人之子能坐在一起,共敘兄弟情誼。
       
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
我夢想有一天,甚至連密西西比州這個正義匿跡、壓迫成風,如同沙漠般的地方,也將變成自由和正義的綠洲。
       
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
我夢想有一天,我的四個孩子將在一個不是以膚色而是以品格優劣取人的國度裡生活。
       
I have a dream today! 今天我有個夢想!
       
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
我夢想有一天,阿拉巴馬州能夠有所轉變,儘管該州州長現在仍然滿口異議,反對聯邦法令,但有朝一日,那裡的黑人男孩和女孩將能與白人男孩和女孩情同手足,攜手並進。
       
I have a dream today! 今天我有個夢想!
       
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."
我夢想有一天,幽谷上昇,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,聖光披露,滿照人間。
       
This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.
這是我們的希望,我就是懷著這種信念回到南方。
       
With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.
有了這個信念,我們將能從絕望之嶙劈出一塊希望之石。
       
With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
有了這個信念,我們將能把這個國家刺耳的爭吵聲,改變成一首洋溢手足之情的優美交響曲。有了這個信念,我們將能一起工作、一起祈禱、一起奮鬥、一起坐牢、一起捍衛自由;因為我們知道,有一天我們終將自由。
       
And this will be the day -- this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:
My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.
Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,
From every mountainside, let freedom ring!
在自由到來那一天,上帝的所有兒女們將以新的意義高唱這首歌:「我的國家,美麗的自由之鄉,我為您歌唱。您是祖先逝去之地,您是最初移民的驕傲,讓自由之聲響徹每個山崗。」
       
And if America is to be a great nation, this must become true.
如果美國要成為一個偉大的國家,這個夢想必須實現。
       
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
所以,讓自由之聲從新罕布什爾州的巍峨山頂響起來吧!
       
Let freedom ring from the mighty mountains of New York.
讓自由之聲從紐約州的崇山峻嶺響起來!
       
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.
讓自由之聲從賓夕維尼亞州高聳的阿勒格尼山響起來!
       
Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.
讓自由之聲從科羅拉多州被冰雪覆蓋的洛基山響起來!
       
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
讓自由之聲從加州蜿蜒的群峰響起來!
       
But not only that: 不僅如此,
       
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.
還要讓自由之聲從喬治亞州的石嶙響起來
       
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.
讓自由之聲從田納西州的瞭望山響起來!
       
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.
讓自由之聲從密西西比的每一座丘陵響起來!
       
From every mountainside, let freedom ring.讓自由之聲從每片山坡響起來!
       
And when this happens, and when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:            
Free at last! Free at last!
Thank God Almighty, we are free at last!
當這些都發生了,當我們讓自由之聲響起來,當我們讓自由之聲從每個大小村莊、每個州和城市響起來時,我們將能加速這一天的到來。那時,上帝的所有兒女、黑人和白人、猶太教和非猶太教徒、基督徒和天主教徒,都將手牽手,合唱一首古老的黑人靈歌:「終於自由了!終於自由了!感謝全能的神,我們終於自由了!」

Monday, December 3, 2012

影片: 反擊霸凌 Film: Fight Bullies Back


Jennifer Livingston, a female anchor from WKBT, recently received an email that criticizes her weight. Later on October 2, 2012 Jennifer replied publicly on her morning news to emphasize the seriousness of bullying. Next time if you are bullied, you might want to use this film to fight against the bully. 
WKBT 女主播 Jennifer Livingston 近日收到一封批評她體重的信,Jennifer隨後在2012年十月二日(週二)的晨間新聞中,公開回應並強調霸凌的嚴重性。下次再有人嘲笑你外表,就用這部影片反擊他吧!

There is Chinese subtitle on the bottom of the screen. If you want to see the English one, you can watch on youtube to choose the function of showing the English subtitle. 
影片上已有中文字幕,如要看英文字幕,則選擇在youtube觀看的功能,之後在影片下方選擇顯示英文字幕即可:


原影片的英文字幕有錯,所以補充訂正如下:
However, there are some errors in the subtitle, so I corrected them as follows:
            
English Subtitle Correction
0:19--and it reads as follows
0:50~54--to present and promote a healthy life style
1:07~24--While I tried my best to laugh off the very hurtful attack on my appearance, my colleagues could not do the same, especially my husband, our six and ten anchor Mike Thompson. Mike posted this email on his WKTB Facebook page, and what happened next has been truly inspiring.
1:26~32--Hundreds and hundreds of people have taken the time out of their day to not only lift my spirits but take a stand ....
1:35~38--Now we're gonna have more than that in just a second. But first the truth is...
1:43 even obese
1:45~47--but to the person who wrote me that letter
1:50~53-- that your cruel words are pointing out something that I don't see?
1: 58~2:00-- and you have admitted that you don't watch the show
2:06~10--than a number on a scale, and here is what I want all of us
2:17--October is anti-bullying month
2:33-I have very thick skin literally
2:41~45--But what really angers me about this is there are children who don't know better
3:01-- is learned
3:13--and call someone fat
3:25--I am literally 
3:34~35-- my amazing husband
3:46--we are better than that email
3:49~53--We are better than the bullies that will try to take us down. And I leave you with this.
4:03--even the acne on your face
4:07~12--Do not let your self-worth be defined by bullies. Learn from my experience that 
4:17--compared to the shouts of many

Thursday, August 16, 2012

聽力練習: 史上最酷求婚記 (中英字幕)


It's the best proposal I've ever seen. Check it out.
這部影片超棒,超過千萬的點擊收看次數,是我看過最有創意的求婚記,我編輯了中英文字幕,有興趣者可以看影片訓練聽力、學英語。
                                   
                                                                  以賽亞的一鏡到底實況求婚秀
                                                                            Below are English and Chinese subtitles.                                                      中英文字幕內容如下:
             
0~0:09  2012年五月23星期三,我和女友約在我父母家見面,當她到達時,我已設好局,讓老弟安排她坐在 Honda CRV休旅車的後座,讓她戴上耳機,然後他說:「想播首歌給她聽………
             
0:10~0:14  結果她看到的卻是,史上第一個一鏡到底的求婚秀。
             
0:27~0:52  .....really really nicely, 真的真得很棒
             
and basically what I want to say about this song is that um…基本上我要說的是這首歌
             
This song really tends to exemplify you and Isaac’s relationship. 這首歌似乎就是妳和以賽亞感情的寫照
             
It really does. I mean it. 真的,我沒開玩笑
             
So, um..here it goes. 所以,開始聽吧!
             
1:05 ( Play the song: Marry You  播放歌曲: 娶妳)
             
It's a beautiful night.  這是個美麗夜晚
             
We're looking for something dumb to do.  我們在找蠢事做
             
Hey, baby! 嘿,寶貝
             
I think I wanna marry you.  我想要娶妳
             
Is it the look in your eyes,  是妳的眼神
             
Or is it this dancing juice?  還是這酒的酒精作祟?
             
Who cares, baby?  誰在乎呢,寶貝?
             
I think I wanna marry you.  我想要娶妳
             
Well I know this little chapel on the boulevard we can go. 我知道林蔭大道上有個小教堂我們可以去
             
No one will know.  沒有人會知道
             
Come on, girl.  來吧,女孩
             
Who cares if we're trashed?  誰在乎我們是否爛醉如泥?
             
Got a pocket full of cash we can blow.  口袋有滿滿的錢可揮霍
             
Shots of patron,  喝幾杯烈酒
             
And it's on, girl.  好戲就上場了,女孩
             
Don't say no, no, no, no-no. 別說不不不
             
…. Just say yeah, yeah, yeah, yeah-yeah.  就說好好好
             
…… And we'll go, go, go, go, go.  而我們將去去去
             
…. If you're ready, like I'm ready.  如果你像我一樣準備好了
             
Cause it's a beautiful night,  因為今晚夜色美
             
We're looking for something dumb to do.  我們在找蠢事做
             
Hey, baby!  嘿,寶貝
             
I think I wanna marry you. 我想要娶妳
             
Is it the look in your eyes,  是妳的眼神
             
Or is it this dancing juice?  還是這酒的酒精作祟?
             
Who cares, baby?  誰在乎呢,寶貝?
             
I think I wanna marry you.  我想要娶妳
             
Oh, I'll go get a ring.  我會去準備戒指
             
Let the choir bells sing like oooh.  讓婚禮鐘聲嗚嗚嗚地唱著
             
…. So whatcha wanna do?  所以你想做什麼?
             
Let's just run, girl.  我們就跑吧,女孩
             
If we wake up and you wanna break up,  如果我們醒來後,妳想分手
             
That's cool.  沒關係
             
No, I won't blame you.  我不會怪妳
             
It was fun, girl.  這很好玩的,女孩
             
Don't say no, no, no, no-no.   別說不不不
             
…. Just say yeah, yeah, yeah, yeah-yeah,  就說好好好
             
…… And we'll go, go, go, go, go.  我們將去去去
             
…. If you're ready, like I'm ready.  如果你像我一樣準備好了
             
Cause it's a beautiful night,  因為今晚夜色美
             
We're looking for something dumb to do.  我們在找蠢事做
             
Hey, baby! 嘿,寶貝
             
I think I wanna marry you. 我想要娶妳
             

Is it the look in your eyes,  是妳的眼神
             
Or is it this dancing juice?  還是這酒的酒精作祟?
             
Who cares, baby?  誰在乎呢,寶貝?
             
I think I wanna marry you. 我想要娶妳
             
Just say I do.  就說:「我願意
             
Tell me right now, baby.  現在就說吧,寶貝
             
Tell me right now, baby, baby.  現在就說吧,寶貝,寶貝
             
Just say I do.  就說:「我願意
             
Tell me right now, baby.  現在就說吧,寶貝
             
Tell me right now, baby, baby.  現在就說吧,寶貝,寶貝
             

Oh, it's a beautiful night.  喔,這是個美麗夜晚
             
We're looking for something dumb to do.  我們在找蠢事做
             
Hey, baby!  嘿,寶貝
             
I think I wanna marry you.  我想要娶妳
             
Is it the look in your eyes,  是妳的眼神
             
Or is it this dancing juice?  還是這酒的酒精作祟?
             
Who cares, baby?  誰在乎呢,寶貝?
             
I think I wanna marry you.  我想要娶妳
             
4:51~5:00
You've already given me a lifetime of happiness.  妳已經給了我一輩子的快樂
             
Will you let me spend the rest of my life trying to give you the same?  妳願意讓我用餘生來給妳一樣的幸福嗎?
             
Will you marry me?  妳願意嫁給我嗎?
             
5:31~5:37 對我 60 位以上的親友致上最高敬意,謝謝你們幫我完成這部影片,感激不盡。
5:39~5:44 特別感謝我的嬉鬧同夥及事業最佳夥伴 MacGinerton。
5:45~5:50 還有我的甜豆,謝謝妳說 「願意」。

Thursday, August 9, 2012

我這樣學英語 How I Learned English


The film below is in English.

以下影片是我以英文分享,從前如何加強英文並得以留美的學習經驗,附上中英文內文,讓比較聽不懂的人可以對照並訓練聽力喔!以後若有人問我是如何學好英文的,就請他直接看這篇文章及影片吧!影片說話內容如下:

 Hi, I’m Angelia. A lot of my students often ask me how I learned English well to become an English teacher, then I have to tell the same story to different students over and over again, so I thought I could share my learning experience in this film for those curious about my learning history. Hopefully, they can figure out a way to achieve their learning goals.
嗨!我是Angelia,很多學生常問我是如何學好英文而成了英文老師,然後我得一再對不同的學生說著同樣的故事,所以我想可以在影片中分享自己的學習經驗,以滿足好奇者,希望他們可以推敲出達成學習目標的方法。
            
I first had English classes in junior high. Then all the way to high school, I just learned whatever my English teachers taught, did homework, and took tests, just like everybody else. At that time, all our school English education focused too much on grammar, reading and translation. So, although I always got good grades on English tests, I could only speak some simple English, and I couldn’t even write an essay. That was really frustrating because I wanted to be excellent in English, so I made a plan to improve my English to reach advanced levels. Here’s the plan.
我第一次上英文課是在國中時,然後一路到高中,英文老師教什麼我就學什麼,就和大家一樣做英文功課和考試。當時,所有學校英文教育都太著重文法、閱讀及翻譯,所以雖然我英文成績很好,卻只能說一些簡單英語,連作文都不會,那很令人沮喪,因為我希望具備優秀的英文能力,所以我擬定了提升英文能力的計畫,以達到高級程度,計畫如下。
            
For listening, I watched an American soap opera weekly, watched an American movie monthly, listened to an English radio program every day, and I took notes while listening to them.
聽力方面,每週我會看一齣美國連續劇、每月看一部美國電影、每天聽一個英語廣播節目,邊聽會邊作筆記。
            
For speaking, whenever I learned a new word, I made sentences with the word orally. When I watched an American movie, I tried to mimic what the characters said, and when I had chances to talk to English speakers, I was very active to talk to them as much as possible. I also bought some conversation books with tapes to practice speaking at home. Before going to bed, I would talk to my tape recorder to keep track of what I had done every day. After I finished the tape recording, I would listen to it to see if I made mistakes, then I corrected the mistakes and took my voice again until I thought it’s correct. However, if I didn’t know how to say something in English, I would look up the dictionary to get the answer.
說的方面,每當我學了生字,我就練習口頭造句;當我看美國電影,我就試著模仿演員說話;當我有機會和說英語的人士談話,我會很積極地多和他們交談;我也會買附錄音帶的會話書在家練習;睡前,我會用錄音機把當天所做的事用錄音記錄,錄完我會聽聽看是否說錯什麼,然後糾正錯誤再錄一次,直到我覺得都說對了。然而,若我不知道某些話該怎麼用英文說,我就會查字典找答案。
            
For vocabulary, I had never made a list of new words to memorize them because I wanted to make sure the usage of each word, so I learned vocabulary from reading different kinds of articles, books, magazines, newspaper, and so on. In this way, I could understand its usage in a sentence or context. However, for anything in my house I didn’t know how to say in English, I made word cards and attached them to the real objects to remember them
字彙方面,我從來就不死背單字表,因為我要確認每個單字的應用,所以我是從閱讀文章、書籍、雜誌、報紙等等來學生字。這樣我才能了解每個字在句字或內文中的使用方法。不過,對於家中任何我不會用英文說的物品,我就做字卡貼在物品上幫助記憶。
            
For grammar, reading and writing, I attended a language program at a local university. The program was for outsiders interested in English Literature. It offered English classes lectured by the professors at the English Literature Department. The classes were very challenging and I learned quite a lot there.
文法、閱讀、和寫作方面,我是在國內某一大學的英語部門上課,該課程是專為校外人士對英國文學有興趣的人而開設,它的英文課皆由英國文學教授授課,這些課相當有挑戰性,而我學了很多。
            
Two years later, I decided to study in the USA, so I I took TOEFL preparation courses in a private language center, where I learned the test taking techniques and took many practice tests to be ready for the TOEFL exam. Three months later, I took the TOEFL exam, then fortunately I passed it and had an opportunity to apply for the universities in the USA.
兩年後,我決定留美,所以就到補習班補托福課程,學習考試技巧及做模擬測驗練習,三個月後我就去考托福,然後我幸運地通過了門檻,得以有機會申請美國的大學。
            
When I studied in the USA, I learned even more because I was totally immersed in the real English environment, where I had to use English all the time. Even though I had studied there for years and got my bachelor and master degrees, now I still keep polishing my English because I know if I didn’t, my English would get worse. After all, English is not my mother tongue, and I don’t live in America anymore.
當我在美國讀書時,英文學更多了,因為完全沉浸於真正的英語環境,總是要使用英語,即使我曾待在美國多年,拿到了學士及碩士學位,現在我還是得時刻維持英語實力,如果沒有,我的英文必會退步,畢竟英語非我母語,而我也不住美國了。
            
So, you can tell from my learning history. There weren’t any tips or short cuts to my learning goals, but I had a plan with strong ambition, carried it out with all my heart, and never stopped. I believe many successful learners do the same thing. By the way, I read the stories of some perfect TOEFL score holders. They shared their learning experience. I found out they have some things in common, and I thought you might want to know. First of all, they all love English and they make plans to advance their English abilities. Secondly, they all work very hard on vocabulary learning, so they know lots of words, and they read a lot. Thirdly, they all think it’s better to start learning English from childhood. Finally, they are very active to create English environment by themselves.
你可以從我學英文的經歷得知,我達成目標不是靠絕竅或捷徑,而是有野心的計畫、全力執行、絕不放棄,我相信許多成功的學習者也是如此,我也曾讀過一些托福滿分記錄保持人分享的學習經驗,發現他們都有一些共同點,你也許想知道:首先,他們都很愛英語、有計畫地精進英語能力。第二,他們都對學字彙下了很大的功夫,認識很多字、也閱讀很多英文書。第三,他們都認為學英文要從小時候就開始。最後,他們非常積極地創造英語環境。
            
On the whole, I just want to say, a language is just a communicative tool. It’s not a subject. The more you use it, the more you master it, so there are so many different ways to learn English successfully. You just have to figure out the most suitable way for yourself to use English frequently. Don’t be afraid to make mistakes. We all learn from mistakes. Above all, be patient and never stop learning it. That’s it.
總之,我只想說,語言只不過是溝通工具,不是一門學科,使用越多就越精通,所以有許多不同的學習方式可學好英語,你只要想出最適合自己頻繁使用英語的方式,不要怕犯錯,我們都是從錯誤中學習,最重要的是,要有耐心且絕不中斷學習,報告完畢。
            
補充說明:
以上學習歷程聽起來好像很順,其實不然。過程中我不知吃了多少苦、花了多少時間,當時經濟能力有限,我得要盡量用最低的成本學最多的東西,所以真的是很辛苦,除了吃飯、睡覺、上學、幫忙家裡的小生意,我把大部分時間都拿來學英語,只能說就是「苦讀」吧!
 而且那個年代沒有電腦和網路,自習資源有限,比現在的人還要辛苦多了,譬如當時沒有第四台,電視播出的美國電影不多,只要有機會和朋友去電影院,我一定看西洋片,帶著筆和筆記本,在電影院裡摸黑作筆記,再回家作整理,那時候也沒有電子字典,不會說的英文也只能查漢英紙本字典,萬一查不到,就要再另翻其他書籍查看,常常要跑圖書館找各種字典、參考資料等。
            
練習口語方面,我常常要自言自語,硬擠出很多話講,沒有人糾正,也沒有練習夥伴,簡直就是一個人的英語世界,卻還是要忍受孤獨、不斷說下去。如果不是強烈的企圖心及毅力,你真的會想放棄。
            
 一路走來我真的覺得,自己的努力占了80%的成功關鍵,我接受的英語教育多來自正規學校,再加上自習計畫,沒有上過補習班 (除了補三個月的托福考試技巧),托福滿分者也多半是這樣。所以,自習比上課更加重要,課堂教你的是基本,沒有用它也是會忘,學了就要盡量在生活中應用,只有在課外的真實世界,才能學到用到更多更廣的英語,課內外雙管齊下才能戰勝英語。